Quelli risposero: ‘Siam saliti per legare Sansone; per fare a lui quello che ha fatto a noi’.
And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
Orbene, io vi dico che Elia è gia venuto, ma hanno fatto di lui quello che hanno voluto, come sta scritto di lui
But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him."
Theodore Bagwell... e' lui quello che volete per quella ragazza morta li' dentro.
theodore bagwell-- he's the one you want for that dead chick in there.
Allora i vicini e quelli che lo avevano visto prima, perché era un mendicante, dicevano: «Non è lui quello che stava seduto a chiedere l’elemosina?.
And so the bystanders and those who had seen him before, when he was a beggar, said, “Is this not the one who was sitting and begging?”
Quelli risposero: «Siamo venuti per legare Sansone; per fare a lui quello che ha fatto a noi.
They said, To bind Samson are we come up, to do to him as he has done to us.
Lascia che il tuo servo torni indietro e che io possa morire nella mia città presso la tomba di mio padre e di mia madre. Ecco qui mio figlio, il tuo servo Chimàm; venga lui con il re mio signore; fà per lui quello che ti piacerà
And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good unto thee: and whatsoever thou shalt require of me, that will I do for thee.
Era lui quello che ho inseguito sulla collinetta.
It was him I chased up the grassy knoll.
È lui quello che voglio per Moron Mountain.
He's the one I want for Moron Mountain.
È lui quello che ti ha succhiato il pungiglione dalla coscia?
Is he the one who sucked the stinger out of your thigh? Yes.
Non sarà un esperto di personalità come lei, Dottore... ma qui non è lui quello disturbato.
I may not be the judge of personality that you are, Doctor but you're the one who looks disturbed to me.
È lui quello che ha negato.
He's the one who denied it.
Non preoccuparti per me, è lui quello che rischia.
Don't worry about me. He's the one that's gonna get it.
È lui quello che crede nei miracoli.
He's the one who believes in miracles.
Neanche io andrei a trovarlo, se fosse lui quello che vomita tutto il giorno.
Three dates. I wouldn't have stood by him if he were vomiting all day.
E' lui quello di cui mi parlavi?
This is the one you spoke of?
Immagino che sia stato lui quello che vi ha insegnato a bere birra.
I am guessing that he is the one who taught you how to drink beer.
E' lui quello di cui non ci si puo' fidare.
He's the one who can'be trusted.
È lui quello che taglia il pene?
Is he the one who cuts the penis?
E' lui quello di Cui dovresti avere paura, è lui quello Che non ha sentimenti.
He's the one you should be scared of. He's the one who has no feelings.
E' lui quello che ha lasciato morire mamma!
He's the one who let mom die!
E' lui quello che dovresti consegnarci, non quella sciacquetta della figlia di Zobelle.
He's the one that you're supposed to be bringing around, not Zobelle's little bimbo.
E' lui quello che sa pulire il pesce.
He's the fish gutter around here.
E' lui quello che ha una pistola.
He's the one with the gun.
2 Giacobbe osservò pure il volto di Labano; ed ecco, non era più, verso di lui, quello di prima.
2 And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
39 Il re rispose: «Venga dunque con me Chimàm e io farò per lui quello che a te piacerà; farò per te quello che desidererai da me.
And the king said, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which seems good to thee; and whatsoever thou shalt require of me, that will I do for thee.
E ora e' lui quello che incendia.
It is now he who burns.
E' lui... quello che ho incontrato.
That's him, who I met with.
È lui quello che ama sparare a raffica sul nemico.
Because he's more of a suppression fire disciple, you know?
E' lui quello che ha dato di matto.
He's the one who wigged out.
E' lui quello in gabbia, non noi.
He's the one in a cage, not us.
Non era lui quello che cercavamo, giusto?
It wasn't the guy, was it?
Lo sai che era lui quello in carriera?
Like, you know, he was the more successful one when we started out.
Sara' lui quello incazzato perche' la sua Xbox non e' arrivata.
He'll be the one having a shit fit that his Xbox hasn't arrived.
È lui? Quello in accappatoio che stende il bucato?
Is that him in the bathrobe hanging laundry?
E' lui quello che dicono che viva con i selvaggi?
Is that the one they say lives out with the savages?
Non penso che sia lui quello che sta per farsi male, dottore.
I don't think he the one going to get hurt, Doc.
A quanto pare non e' lui quello che stavo cercando.
Turns out he's not who I was looking for.
E' lui quello confuso, perche' io conosco il mio destino.
He's the one who's confused, because I know my own destiny.
Per quanto ne sapevo, era lui quello pazzo.
For all I knew, he was the crazy one.
Cosi' ora facciamo con lui quello che ci pare.
So we do what we do with him now.
Dewart, quello era lui, quello che sara' tra 20 anni.
Dewart, that was him, that was going to be him in 20 years.
E' lui quello che ha tutti quei segreti.
He's the one that's keeping all the secrets.
Chiunque esso sia, lui quello e'!
Whoever it is. That's who it is.
E alla fine sua moglie scopri' tutto e chiamo' la polizia, e... anche se ero io che avevo fatto iniziare tutto, fu lui quello che ando' in prigione.
And eventually, his wife found out and called the police, and... even though I was the one who started it all, he was the one who went to jail.
Ha usato contro di lui quello che voleva.
You used what he wanted against him.
Mi riferivo a lui, quello con gli occhi azzurri.
I meant him. The one with the Blue eyes.
Il re rispose: «Venga dunque con me Chimàm e io farò per lui quello che a te piacerà; farò per te quello che desidererai da me
And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.
3.5226261615753s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?